Dix suggestions pour la correction

Nous tentons de faire en sorte que tous les textes du site Internet puissent être lus par tous les navigateurs. La structure du texte doit donc être simple et claire, ce qui facilite également la traduction. Des textes simples et clairs sont plus aisés à traduire pour les logiciels de traduction et à corriger par les bénévoles.

Voici 10 suggestions essentielles pour les auteurs et les correcteurs des articles publiés sur ce site :

  1. Rédigez des phrases courtes. Nous vous encourageons à maintenir une moyenne de 10 à 15 mots par phrase.
  2. Ordonnez les sujets, verbes et adjectifs dans l’ordre grammatical traditionnel.
  3. Evitez les phrases subordonnées complexes ou les incises.
  4. Utilisez tant que faire se peut la forme active, et évitez la forme passive.
  5. Aérez l’article en créant de petits paragraphes de 100 à 200 mots.
  6. Donnez à chaque paragraphe un bref intitulé qui récapitule le contenu. Sur Internet, les lecteurs lisent souvent le titre des paragraphes en premier lieu. Ensuite seulement, ils lisent l’intégralité du texte. Si vous écrivez le titre du paragraphe entre les signes == (== titre==), le site Internet fera apparaître le titre en gras.
  7. Lorsque vous le pouvez, dressez de courtes listes. Evitez les longues phrases d’énumération.
  8. Donnez des références de lecture. N’incluez pas de liens hypertexte dans le corps du texte. Ajoutez une liste à la fin de l’article.
  9. Pour les références dans le texte, donnez d’abord le nom de l’auteur (et al) puis l’année de publication.
  10. Les différentes références doivent figurer à la fin du texte. Suivez les normes de l’A.P.A. Voir par exemple le Format pour envoyer la description d’un document.